首页 > 国外线缆

[问题求助] 想问一下这些词要怎么翻译好?

P:2014-10-10 14:57:29

1

1、concentric2、compressed3、rope lay4、compact5、combination unilay6、bunched以上这些词应该要怎么翻译?都是导体的绞合方式吧?分别对应国标的哪些导体种类?英文小白,望指教!谢谢了!

electrical characteristic - 电气性能 (0) 投诉

P:2014-10-10 16:35:07

2

找专家

non-magnetic enamelled wire - 无磁性漆包线 (0) 投诉

P:2014-10-13 06:32:40

3

百度里面有

cantilever type drum stand - 悬臂式缆盘架,悬臂式电缆盘架 (0) 投诉

P:2014-10-15 08:38:11

4

问题是百度翻译的不准确啊,机翻的很难理解

X-conn - 十字接头,交叉连接 (0) 投诉

P:2014-11-02 22:12:52

5

concentric2、同轴电缆使用该词,同芯绞合也可以使用

compressed3、紧压

rope lay4、填充绳 或 填充绳节距

compact5、压缩

combination unilay6、组合排列引申为导体中的结构  lay是层数或节距,unilay这个词可能单层?

bunched束丝

heat-resistant fibreinsulated cable - 耐热纤维绝缘电缆 (0) 投诉

P:2015-01-09 10:34:57

6

学习下!

kind of cable - 电缆种类 (0) 投诉

6


你需要登录才能发表,点击登录