首页
>
专业英语|国际贸易
>
请问:sacrificial PVC sheath 如何翻译?(完整版)
请问:sacrificial PVC sheath 如何翻译? - 简版
yyyfff
楼主
2010-02-08 09:52:21
电缆外护层要求:PVC+尼龙+sacrificial PVC sheath ,请问 sacrificial PVC sheath如何翻译准确?
walwy
1 楼
2010-02-20 14:09:25
可以解释为 防(耐)火 吗?
lxsslee
2 楼
2010-03-01 09:42:09
保护性PVC护套,可以吗
liuhong813
3 楼
2010-03-24 12:19:24
护套
379220269
4 楼
2010-03-25 14:04:40
其实就是护套,专门用来保护尼龙的舍弃的PVC护套,一般翻译成护套就可以了,澳大利亚电缆比较常见!
yishuihzj
5 楼
2010-03-31 09:12:45
楼上说的对,在澳大利亚标准常见此结构!
wyjqfjsy
6 楼
2010-03-31 11:39:09
翻译成一般PVC护套就可以了,不是需要特别关注的词
yjp31
7 楼
2010-09-14 20:21:37
澳大利亚人思维复杂呀
mancinic
8 楼
2010-12-25 10:55:00
自我修复型聚氯乙烯,国内市场是没有的呀,欧洲很多的港口使用,绝缘击穿后,很短的时间内可以修复,不过受到次数限制